來源:加盟網(wǎng) 編輯:加盟君 2021-07-12 10:18
如果你不懂法語(yǔ),即使是手執(zhí)工具書,慕名前去法國(guó)的葡萄酒產(chǎn)區(qū)探訪或買酒,也是一項(xiàng)實(shí)施起來非常艱巨的任務(wù)。比如說鼎鼎大名的勃艮第(Bourgogne),如果按照普通話的念法,與法語(yǔ)的發(fā)音聽起來相距甚遠(yuǎn),正常法國(guó)人都聽不明白你所表達(dá)的地點(diǎn),問個(gè)路只能肢體語(yǔ)言。類似的,還有可能發(fā)生在那個(gè)也很盛名的葡萄酒莊武當(dāng) (木桐)上。
這是葡萄酒工具書中文譯本一直未能解決的問題,除此之外,還存在于以香港為大中原區(qū)門戶的國(guó)際品牌內(nèi)地進(jìn)程中。葡萄酒舶來中國(guó)內(nèi)地并開始普及的時(shí)間里,話語(yǔ)權(quán)并未隨之而來,我們所能讀到的專業(yè)類書籍一般都是香港人翻譯完成——他們的語(yǔ)言基礎(chǔ)是粵語(yǔ),為了更方便理解,過程中難免再融入一些自身的文化符號(hào),現(xiàn)在看來,這都是造成大多數(shù)內(nèi)地人理解障礙的原因。
從實(shí)用性的角度出發(fā),《波爾多,1855年列級(jí)酒莊》中文版值得一提的作用是,以北方方言為母語(yǔ)的這部分中國(guó)人可以找到更為對(duì)應(yīng)的法語(yǔ)中文發(fā)音。當(dāng)然,為了尊重已成事實(shí),譯者劉藝、張宏和張普細(xì)心地做了一一對(duì)應(yīng)的注釋。
中文版去年年末得以出版,而母版法語(yǔ)版在2005年已初版。旨在紀(jì)念由拿破侖三世欽定的1855年波爾多分級(jí)體系誕生150周年,出版當(dāng)年即獲得法國(guó)圖書大獎(jiǎng),目前已被譯為8種文字出版。
波爾多有四個(gè)產(chǎn)區(qū)針對(duì)酒莊做出分級(jí)排名。其中又以1855年巴黎萬(wàn)國(guó)博覽會(huì)所做的波爾多***大法定產(chǎn)區(qū)梅多克的酒莊排名***為盛名。法國(guó)正值拿破侖三世當(dāng)政,國(guó)王想借巴黎世界博覽會(huì)的機(jī)會(huì)向全世界推廣波爾多的葡萄酒,于是他讓波爾多葡萄酒商會(huì)籌備一個(gè)展覽會(huì)來介紹波爾多葡萄酒,并對(duì)酒莊進(jìn)行分級(jí)。商會(huì)把這個(gè)“責(zé)任”委托給一個(gè)叫 “SyndicatofCourtiers”的葡萄酒批發(fā)商的組織。1855年 4月 18日,SyndicatofCourtiers根據(jù)當(dāng)時(shí)波爾多各個(gè)酒莊的聲望和各酒莊葡萄酒的價(jià)格確定了58個(gè)酒莊,命名為列級(jí)酒莊(GrandCruClasse),并分為五級(jí)。
分級(jí)制誕生至今,由于生成了世界上***權(quán)威的認(rèn)可度,已成為波爾多當(dāng)?shù)睾?jiǎn)化談判程序的手段,在很長(zhǎng)一段時(shí)間,這個(gè)分級(jí)表都起著市場(chǎng)價(jià)格表的作用,它使交易雙方能找到一個(gè)共同的出發(fā)點(diǎn),并快速計(jì)算評(píng)估出當(dāng)年葡萄酒的合理價(jià)格。