久久久久国产一级毛片高清板-久久久久国产一级毛片高清片-久久久久激情免费观看-久久久久精彩视频-97成人在线视频-97大香伊在人人线色

餐飲 快餐 小吃 火鍋 飲品 甜品 教育 英語 潛能 作文 機器人 1對1輔導 游泳館 早教 母嬰 幼兒園 美容 服裝 化妝品 干洗 酒店 環保 家居 汽車
熱點搜索
卡樂滋漢堡皇家粥道一點點奶茶喜三香烤魚飯網紅水果撈嫩牛五方
特許加盟網 > 餐飲 > 餐飲加盟快訊 >

有趣的紅酒譯名

來源:加盟網 編輯:加盟君 2021-07-07 14:25

    我們知道國外的產品如果直接用英文,如果沒學過英文可能不懂,即使學過英文,這些新奇的英文單詞有時候也不知道咋念的,所以就有了音譯,所謂音譯,就是把外國的單詞直接按照讀法翻譯成中文,因為既要發音相同,又要暗喻單詞的意思,所以這也是一門學問,今天酒商網就跟大家討論一下紅酒的譯名。

    1、Chardonnay 我們譯作霞多麗,用來比喻這種葡萄酒就像晚霞一般美麗。

    2、Muscadet 中國大陸譯作密斯卡得,香港譯作欣欣如意,就是信息如意的意思。

    3、Savviqnon Blanc 大陸和香港都譯成長相思,取自一首古詩詞。

    4、Peti verdot 譯作小味多,暗喻這種酒使用的原料比較多,混合了多種味道。

    5、Vouqeot 烏棗,是說這種酒喝起來就像是品嘗烏黑的蜜棗。

    6、Rieslinq 我們大陸譯作雷司令,而臺灣譯作麗絲玲,這酒在解放前就非常出名。因為Rieslinq這種酒小巧纖細,所以相比來說臺灣譯得比較貼切,但是因為大家都習慣了雷司令的叫法,也就改不過來了。

    7、Beautolais 大陸譯作薄若來,臺灣譯作薄酒來,看來這個酒喝起來口感比較薄。

    8、Haut Brion 大陸譯成紅顏容,而香港和臺灣的譯名則比較多,不同地方的譯名也不一樣。

    今天酒商網給大家介紹了很多紅酒品種的譯名,當然不同對同一種酒的譯名也不一樣,這些譯名還是挺有意思的,大家可以多搜集一些,不僅局限于酒水行業的,比如手機,皮包行業,也是趣味多多。

我要咨詢
  • *姓名:
  • *聯系電話:
  • 投資行業:
  • 投資金額:
  • 微信/QQ:
  • 加盟地區:
  • *留言內容:
    • 您可以根據下列意向,快捷留言
    • 很喜歡你們的品牌,請盡快電話與我聯系!
    • 請問貴公司的直營店地址在哪里?
    • 我已經留下了郵箱,請盡快郵寄資料給我!
    • 已有店面,請盡快電話與我聯系!
    • 請問投資貴公司品牌所需要的費用有哪些?
  • 我已閱讀并同意《特許加盟網服務條款
相關閱讀
CopyRight ? 2015-2020 txjmw.com.cn All Rights Reserved    版權所有:特許加盟網
全國免費服務熱線:400-637-8158    投資有風險,選擇需謹慎
友情提示:本頁面內容僅供參考,為降低投資風險,建議您在投資前多做考察咨詢、多對比分析。部分品牌暫未開放加盟,請以該品牌官方信息為準。
內容聲明:以上所展示的信息均由第三方用戶免費注冊發布,內容的真實性、準確性和合法性均由發布用戶負責。特許加盟網對此不承擔任何相關連帶責任。
投訴刪除:特許加盟網遵循相關法律法規嚴格審核相關內容,如您發現頁面有任何違反相關法律或侵權信息,請您聯系QQ2319530958刪除。特許加盟網感謝您的參與和支持!溝通熱線:4006378158 。